Vertaling Bijbel, Kanttekeningen SV, [], De [16]last der beesten, [17]van het zuiden, [18]naar het land des angstes, en der benauwdheid, van waar de sterke [19]leeuw en de oude leeuw is, de basilisk en de vurige vliegende draak; hun goederen zullen zij voeren op den rug der veulens, en hun schatten op de bulten der kemelen, [21]tot het volk, [dat hun] geen nut doen zal. 16. Dat is, de profetie tegen de Joden, aangaande de kemelen of andere lastdragende beesten, welke zij naar Egypte zonden, met geschenken beladen om van den koning in Egypte hulp te verzoeken tegen de Chaldeen. 17. Dat is, naar Egypte; aldus genoemd omdat het zuidelijk van het Joodse land ligt. 18. Aldus wordt Egypte genoemd of beschreven, omdat den Joden eertijds aldaar veel angst en benauwdheid was overkomen en nog overkomen zou dengenen, die daar hulp en troost verzochten. 19. Zulke schadelijke, vergiftige, verscheurende dieren worden er in Egypte veel gevonden. Eenigen verstaan bij deze dieren de krijgslieden uit Egypte, van wie de Joden niets dan schade en verderf te verwachten hadden. 19. de basilisk Zulke schadelijke, vergiftige, verscheurende dieren worden er in Egypte veel gevonden. Eenigen verstaan bij deze dieren de krijgslieden uit Egypte, van wie de Joden niets dan schade en verderf te verwachten hadden. 19. de vurige Zulke schadelijke, vergiftige, verscheurende dieren worden er in Egypte veel gevonden. Eenigen verstaan bij deze dieren de krijgslieden uit Egypte, van wie de Joden niets dan schade en verderf te verwachten hadden. 20. Te weten de afgezanten der Joden, die den koning in Egypte grote geschenken brachten. 21. Dat is, tot de Egyptenaars, gelijk vs.5.